Identifiez-vous Créez un compte

lutte contre la pollution par les hydrocarbures en chinois

Voix:
Phrase "lutte contre la pollution par les hydrocarbures"
TranductionPortable
  • 漏油控制
    石油污染控制
Phrases
  • Plusieurs instruments ont également été adoptés au niveau régional en matière de coopération dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances, en situations d ' urgence.
    还有一些区域一级通过的关于在紧急处理油类和其他物质污染方面合作的文书。
  • Représentant de la Malaisie au Comité de lutte contre la pollution par les hydrocarbures dans les détroits de Malacca et de Singapour (1990-1995);
    抗治马六甲海峡和新加坡海峡石油污染循环基金委员会中的马来西亚代表(1990-95年);
  • Elle a pour objet la prévention et la lutte contre la pollution par les hydrocarbures d ' une zone allant de la rive sud de la Méditerranée à la côte ouest de l ' Afrique.
    该公司的目标是在从地中海南岸延伸至非洲西岸的地区防止和消除油气污染。
  • Il existe toutefois un certain nombre d’accords régionaux, dont les Conventions d’Helsinki et de Barcelone et le Protocole de Koweït (Protocole concernant la coopération régionale en matière de lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique).
    然而,这方面有若干区域协定,包括《赫尔辛基公约》、《巴塞罗那公约》和《科威特议定书》等。
  • De son côté, la Convention internationale de 1990 sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (Convention OPRC) énonce les obligations des États concernant l ' institution de plans d ' urgence de lutte contre la pollution par les hydrocarbures à bord des installations situées au large des côtes.
    1990年《国际油污防备、反应和合作公约》规定了海上实施石油污染紧急计划的要求。
  • Protocole (à la Convention régionale pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du Golfe d ' Aden) relatif à la coopération régionale en matière de lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique (1982)
    (《保护红海和亚丁湾环境区域公约》)1982年《在紧急情况下就抗治油类和其他有害物质造成的污染进行区域合作的议定书》
  • Protocole (à la Convention régionale de Koweït pour la coopération en vue de la protection du milieu marin contre la pollution) concernant la coopération régionale en matière de lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique (1978)
    (《关于合作保护海洋环境免受污染的科威特区域公约》) 1978年《关于在紧急情况下进行区域合作抗治油类和其他有害物质污染议定书》
  • L’Organisation régionale a chargé le Centre d’assistance mutuelle en cas d’urgence dans le milieu marin d’appliquer le Protocole de 1978 concernant la coopération régionale en matière de lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique (pour plus de détails, voir par. 430).
    保护海洋环境区域组织指定由海洋应急互助中心来实施《在紧急情况下就对抗石油和其他有害物质造成的污染进行区域合作的议定书》(1978年)(详见第430段)。
  • Il a été généralement reconnu que les questions relatives à la préparation et à la lutte contre la pollution par les hydrocarbures devraient être examinées par le Groupe de travail du CPMM sur la préparation et la lutte contre la pollution et la coopération en la matière et que la question de la responsabilité financière en cas de déversement d ' hydrocarbures pourrait être examinée par le Comité juridique.
    会议普遍同意,有关防备和因应石油污染的事项应当由海保会的污染防备、因应与合作问题工作组审议,而漏油事故的财务责任问题可以由法律委员会审议。
  • Au titre du plan-cadre pour la région de la mer Rouge financé par le Fonds mondial pour l’environnement, un stage de formation à la lutte contre la pollution par les hydrocarbures a été organisé à Djedda (Arabie saoudite), du 21 au 25 février 1998. Les participants venaient de Jordanie, de Djibouti, d’Arabie saoudite, du Soudan, de l’Égypte et du Yémen.
    根据由全球环境基金提供资金的红海区域框架计划,于1998年2月21日至25日在沙特阿拉伯吉达举办了一个关于防止溢油的区域培训讲习班,来自约旦、吉布提、沙特阿拉伯、苏丹、埃及和也门的人员参加了讲习班。
  • Plus d'exemples:  1  2